Музика

От Маруан Хури до Константин и Преслава


Нямаме против чалгата (или имаме?). Това не е важно точно сега. Нека се пеят, нека се кълчат. Само, когато взимат песни, нека го правят добре. Не знам за вас, но гласът на Константин не е много романтичен, особено за песен, като тази, която е ползвала за основа арабската в изпълнение на Маруан Хури. За какво става дума?

Това е арабският вариант . Изпълнението е на Маруан Хури и Карол Смаха. Песента е сред най-добрите песни за 2009 г. в арабския свят.

Marwan Khoury & Carol – Ya rab

Неотдавна се появи българска версия, която видях в интернет. Реших да пусна двата варианта, като този е българският.

Преслава и Константин – Не ми пречи

Е, вижда ли се разлика? И, разбира се-мнението ви за  това как се прави взимането от една песен, за да се направи друга. По-точно става дума за т.нар. чалга и източниците й на вдъхновение.

Известно е, че много изпълнители в България взимат песни от Гърция, Турция, Сърбия, а май се засили и копи-пействането от арабския свят. Разбира се, този метод не е непознат-много изпълнители в цял свят го правят в различни области. Като цяло, ако е направено добре-никой няма да мърмори, според мен. Но, когато е заложено на средната работа, тогава песента става комична. Съжалявам, не ми харесва и да ме извинят феновете й.

Руслан Трад

Advertisements

3 thoughts on “От Маруан Хури до Константин и Преслава

  1. хахаха…Да има какво да научат нашите чалга изпълнители !А и шамският акцент супер ,в Египет хората умират за Шам!

  2. Не мога да не коментирам тук.
    За да намаля субективността, с която ще се отнесете към написаното по нататък от мен(защото явно е показано в коментара Ви, че чалгата не Ви е по вкуса, а аз имам намерение да я защитавам),то ето няколко факта за мен: чета с удоволствие блога ви, информирам се за културата и новостите в арабския свят и слушането на арабската музика в ежедневието ми, сравнение с българската чалга, в чисто статистическо отношение би изглеждала така: 10:1.
    След направеното уточнение, искам просто да си изкажа мнението. А мнението ми се касае до песните, а не го клиповете към тях. И какво мога да кажа за песните? Ами като за начало – имат прекрасна мелодия, музиката е просто вълшебна и сама по себе си е нещо, което заслужава вниманието ни. И после идва разликата. Първата е в езиците. Не разбирам арабския език и съм убедена, че от това губя само аз. С това обаче песента губи и няколкото точки, които пък печели българската, защото смятам, че текста в нея е прекрасен, разбирам го и колкото и да се мъча, не мога да го нарека чалгарски! От друга страна обаче самото неразбиране на арабския текст придава на песента едно магическо и мистично чувство, което май е нещото, което ме тегли към арабска култура като цяло. И така точките се изравняват. Какво друго се отличава в песента? Изпълнителите! Точно така! И тук мога да кажа, че не съм съгласна с забележката Ви относно гласа на Константин. Константин(а и Преслава) е доказал качествата си като певец( и не само в чалга средите) и смятам гласа му за много подходящ за балади, каквато и песента, за която говорим. Отностно арабската песен – прекрасно изпълнение и точка. Отново равни точки!
    В крайна сметка с цялата си защита(ако мога така да я нарека) исках да Ви покажа и да споделя мнението си, че според мен не роптаете за това до колко музикалните способности на певците са подходящи, а просто не Ви допада „опорочаването“ на арабската музика от чалга заемниците. И тъй като съм убедена в мнението си, Ви приканвам да не се страхувате да наричате нещата с имената им и да защитавате мнението си с логични доводи, и да изказвате нагледно субективните си предпоставки, за да не се налага хора като мен да защитават нещо, което не им е толкова ценно, както правдата само по себе си.

  3. Първо желая да споделя мнението си, че идеята за форума е чудесна! Що се касае за българските кавъри на арабските парчета-намирам, че разликата е доста осезаема. Умишлено или не, бг вариантите почти винаги звучат чалгаджийски…много ми простеят. Докато оригиналните песни на арабски, са изключително мелодични. Някакси звучат по-истински.

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s