All · Художествена литература · Хуманитарна помощ за бежанците в България

С „Молитва към морето“ Халед Хосейни засяга темата за солидарността

На българския пазар излезе „Молитва към морето“ от Халед Хосейни (изд. Обсидиан, превод Любомир Николов). Макар и малка по обем – само 50 страници – книжката не прилича на други издания. Всъщност, тя не е роман, а думите на един баща към сина му, съпроводени от илюстрациите на големия британски художник Дан Уилямс. Историята е вдъхновена от… Продължете да четете С „Молитва към морето“ Халед Хосейни засяга темата за солидарността

All · Инициативи · Художествена литература

Разкази на Георги Господинов и Миглена Николчина в превод на арабски

Това стана ясно на първия „Софийски форум за превода 2017. Ускоряване на литературните връзки между Балканите и арабския свят“, който беше открит на 3 юни 2017 г. в Дома на Европа. Форумът продължи и на 4 юни в Къща за литература и превод, както и днес със започването на Резидентска програма за преводи на текстове… Продължете да четете Разкази на Георги Господинов и Миглена Николчина в превод на арабски

All · Художествена литература

Да си счупиш езика, докато превеждаш Хасан Бласим

„Кой е по-по-най?“ или опит за не-социалистическа литературна критика на не-съвсем-литературни текстове (Вместо червена точка в ъгъла на тв-екрана: този текст съдържа вулгаризми! Те не са мои. Те са цитати от текст, с чийто автор си позволявам да споря. Прецених, че без тия късове „жива плът“ от думите му вие просто няма как да разберете… Продължете да четете Да си счупиш езика, докато превеждаш Хасан Бласим

Художествена литература

Напъти ме душата ми (Джубран Халил Джубран)

Напъти ме душата ми и ме научи да обичам онова, което хората ненавиждат, и да се отнасям дружелюбно с ония, към които те изпитват злоба; тя ми разкри, че любовта е белег на обичания, не на този, който обича. Преди душата ми да ме напъти, за мен любовта бе тъничка нишка между два близки стълба,… Продължете да четете Напъти ме душата ми (Джубран Халил Джубран)

Художествена литература

Вятърът разпръсна моите слова“ – антология на съвременната българска поезия на арабски език

След тригодишен труд успях да завърша подготовката на „Антология на съвременната българска поезия“ на арабски език. Идеята се роди спонтанно, след като усетих глада на арабската интелигенция за откриване на нови хоризонти в областта на културата и по-специално поезията от Източна Европа, в случая – България. Въпреки тежката и сложна обстановка в Близкия Изток, проектът… Продължете да четете Вятърът разпръсна моите слова“ – антология на съвременната българска поезия на арабски език

Любопитни факти · Художествена литература

Голямата египетска верига книжарници „Алеф“ отваря врати и в Лондон

С подема на бизнеса с книжарници в Египет, една от най-големите вериги – „Алеф“ – става международна. Ако сте в Лондон, съвсем скоро може да посетите новата книжарница в британската столица. Веригата „Алеф“ е основана едва преди шест години, през 2009 година, като първият й магазин е в Хелиополис в Кайро. Това е само няколко… Продължете да четете Голямата египетска верига книжарници „Алеф“ отваря врати и в Лондон

Инициативи · Художествена литература

Участие в „Нощен Хоризонт“ по БНР

От Форум за арабска култура гостувахме на „Нощен Хоризонт“ по Българското национално радио в нощта на 4ти срещу 5ти септември. Разговорът се водеше между темите за бежанските вълни, арабската култура, обвързването с политически събития, отразяването в арабската литература на злободневните теми. Линк към записа – тук.

Инициативи · Любопитни факти · Художествена литература

„Архивът“ – литература в сърцето на Дубай

Днес в Дубай се открива „Архивът“. Едно място, което има всички изгледи да се превърне в хит и важен елемент от бума на културните прояви в Обединените арабски емирства. На преден план е литературата и това ще е основната цел на начинанието „Архивът“ – библиотека, в която да можеш да пиеш кафе, да седнеш на… Продължете да четете „Архивът“ – литература в сърцето на Дубай

Художествена литература

Джубран – Развалените зъби ~ Kahlil Gibran – Decayed Teeth (BG & EN)

Bulgarian and English version of this wonderful and powerful text of Kahlil Gibran! Gibran Museum (c) and CASTLE BOOKS. Превод на български – Мая Ценова, издателство Лаков Прес, 1995 г.

Художествена литература

Панаирът на книгата в Шарджа отвори врати за 31-ви път

Международните издатели ще се срещнат отново в Шарджа тази година, за 31-ва поредна година на Международния панаир на книгата (панаирът на книгата е едно от първите неща, които стартират след създаване на ОАЕ). Панаирът в Шарджа е смятан за един от най-големите и важни в света – със сигурност един от най-важните в арабския свят… Продължете да четете Панаирът на книгата в Шарджа отвори врати за 31-ви път

Политика и история · Художествена литература

Закария Тамер – „Другия“

Превод Калоян Станев Изведнъж Хамди ас-Саир се събуди и видя непознат мъж до леглото си. Ужасен, той попита с разтреперан глас: „Кой си ти?” Мъжът не отговори. А гласът на Хамди прозвуча още по-уплашено: „Всичките ми пари са в дрехите, закачени ей там.” И посочи закачалката на стената. Мъжът се изсмя весело и каза на… Продължете да четете Закария Тамер – „Другия“

Политика и история · Художествена литература

Закария Тамер – „Тигрите на десетия ден“

„Тигрите на десетия ден“ е един от силните и известни разкази на сирийския автор Закария Тамер*. Може да се каже дори, че е най-въздействащият, докарал на автора многобройни главоболия, заради критиката, която носи. Преводът е на Павлина Кюльовска, публикуван на български през 1982 г. в ограничен тираж от Народна култура в сборника „Земята – за нас, за… Продължете да четете Закария Тамер – „Тигрите на десетия ден“

Инициативи · Художествена литература

Откъс от книгата „В присъствие на отсъствието“ от Махмуд Даруиш, официално представяне

Превод Мая Ценова. С любезното съдействие на Държавния културен институт, Съюза на българските писатели и Форума за арабска култура, книгата ще бъде представена официално на български език на 13 март 2012 г., вторник от 16:00 ч.в зала 8 на НДК. Всички сте добре дошли! Докато ме погребват, казват: Не се отдалечавай. Но къде е пространството… Продължете да четете Откъс от книгата „В присъствие на отсъствието“ от Махмуд Даруиш, официално представяне

All · Инициативи · Художествена литература

Книгата „Непозната светлина“, Либия и Екатерина Петрова

ИЗДАТЕЛСТВО “БЪЛГАРСКА КНИЖНИЦА” и СТОЛИЧНА БИБЛИОТЕКА ВИ КАНЯТ на представянето на книгата “НЕПОЗНАТА СВЕТЛИНА” от ЕКАТЕРИНА ПЕТРОВА 20 юни 2011 г. (понеделник) 18.00 ч. Столична библиотека пл. “Славейков”№4, зала “Вяра” Facebook събитие „Невероятно е чувството, което изпитва човек, когато посяга и взема в ръце камък от минералната застиналост на пустинята. Загрят от слънцето, с меки форми,… Продължете да четете Книгата „Непозната светлина“, Либия и Екатерина Петрова

Художествена литература

„О, блажена простота!“ на Хаифа Бийтар

   След кратък застой в рубриката “Художествена литература,” сега с нови сили се хвърляме в дебрите на арабското творчество. Разказът, който наскоро имах удоволствието да преведа, и сега да споделя с уважаемите читатели, се казва “О, блажена простота!” и е на сирийската писателка Хаифа Бийтар. Той засяга една доста наболяла тема, дори в българското ежедневие…… Продължете да четете „О, блажена простота!“ на Хаифа Бийтар

Инициативи

Малки спомени

Изминаха няколко дни от поетичната вечер, проведена от нас в Руския Културен Информационен Център. Все мисля за нея, за преплетените в сърцата ни усещания и за слетите в едно три култури- българската, арабската и руската. Огромната бяла мраморна зала ги отразяваше сякаш слънчеви лъчи, а те прескачаха от човек на човек и озаряваха всички, дошли… Продължете да четете Малки спомени